Các ông cố người Pháp và nhất là cố Alexandre de Rhodes có công trong việc đặt ra lối chữ ấy lắm.
Cố Alexandre de Rhodes ở bên nước Nam ngoại bảy năm. Ông có viết nhiều sách về nước Nam, nhất là quyển lịch-sử đất Bắc-kỳ và một quyển tự-điển tiếng ta dịch ra tiếng la-tinh và tiếng Bồ-đào-nha. Các sách của ông là những sách in đầu tiên bằng chữ quốc-ngữ.
Giải nghĩa. – La-tinh = tiếng người La-mã nói đời xưa mà là gốc tiếng Pháp, tiếng Bồ-đào-nha, tiếng Y-pha-nho, tiếng Ý-đại-lỵ, tiếng Lỗ-ma-ni ngày nay. - Thông-dụng = dùng khắp mọi nơi trong nước. – Tự-điển = sách chép hết cả những chữ dùng trong một tiếng mà có chua nghĩa rõ-ràng.
Học tiếng. – Chữ cái, - chữ la-tinh, - chữ quốc-ngữ, -quyển tự-điển.
Câu hỏi. – Ngày xưa muốn viết tiếng ta thì người ta dùng lối chữ gì? – Ai đặt ra chữ quốc ngữ? – Cố Alexandre de Rhodes làm gì? Các ông cố đạo Âu-châu đặt ra chữ quốc-ngữ
Schoolnet (Theo Quốc-Văn Giáo-Khoa Thư)
|